一健小说网 > 科幻小说 > 四合院之好好活着 > 第一百九十七章 翻译

听到刘叔这样说,李楚才算是放下心来。
如果让他把自己要到那个部门去,那就真的是欲哭无泪了。
“放心吧,不会要你的,要不然估计不用你王叔来堵我,小琴都能过来找我拼命。
行了,不跟你扯这些了,事儿了解清楚我就回去啊,还得安排人把这些大老板们都盯住喽。”
李楚在心里为这些大老板们默哀一秒钟,希望他们的招子能放亮点,别一头撞人家枪口上。
被刘叔他们部门盯上,如果真有点什么不对劲的地方,那些人不死也得脱层皮。
希望娄晓娥她爸也能认清现实吧,也不知道他到底是怎么打算的。
把刘叔送走,李楚又想到刚才和刘叔一起过来的人,真的是太面熟了,到底在哪见过呢?
那个人肯定也认识他,要不然不会也看了他好几眼,一副想跟他说话,又没办法开口的样子。
奇怪啊,这人到底是谁呢?
回到办公室李楚又寻思了半天,可还是不得其解,就摇摇头把那个人丢到一边,没再去想。
反正如果那个人真的认识他,肯定还有机会见面的。
转念又想到,娄董因为查自己被刘叔他们盯上,这娄董还真是倒霉呢。
好好的没事干,随随便便查别人干什么,还以为是解放前呢,有钱能使磨推鬼。
不管他,反正路都给他指明了,就看他自己怎么选择,他要是自己想不开往死路上走,大不了出面求情帮他保住他女儿。
刚准备继续看资料,门口又传来敲门声。
嘿,今天这资料是看样子是没法看了。
“请进”
这次推门进来的是林三寿。
“师叔您怎么亲自过来了,有什么事您打电话让我过去就行。”
林三寿走进来,把手上抱着的纸箱子放到李楚的办公桌上。
“我刚好路过就顺路给你送过来。”林三寿拍拍箱子“这里面是你抄的那几本书,还有我找的那个专家分析的那些资料,全部在这里,你慢慢看吧,我觉得里面好东西不少。”
说完林三寿就转头往外走去。
“师叔您坐会儿喝点水呗。”
林三寿摆摆手,“不坐了,我还有事儿,就是顺路给你送过来,你回头再找找,看原版的素问还能找到不。”
“好的师叔,能找到肯定让您老先过目。”
送走林师叔后,李楚回来就打开箱子。
好家伙,除了自己抄的那几本笔记外,还多出来将近二十本油印装订好的资料,每一本资料都比自己之前抄的笔记厚很多。
先把自己抄的笔记本拿出来,又把油印的资料拿出来,一本一本的按顺序排好。
没有现在就看,而是拿着中药所送过来的报告,继续认真看起来。
临近中午下班,肾内科过来了个实习生,说是王主任请他过去一下,看看新收进来的几名患者。
快速的跑去住院部看看那几名病人,等下完医嘱回到诊室的时候,丁秋楠已经把饭菜打好,就等着他来吃了。
他把这个诊室的钥匙给媳妇了一把,有时候他不在的话,媳妇中午也能有地儿休息。
丁秋楠吃着饭指指他桌子上摞着的一叠资料“这就是林师叔找人翻译出来的资料啊?”
“嗯,你刚才看了能看懂不?”
“一个标点符号都没有,还是古文,怎么可能能看懂嘛。”
“这没办法,那时候可没有标点符号,所以古人读书必须先通读一遍,然后再根据意思断句,这就造成很多内容因为断句不同,意思也都变了。”李楚给媳妇解释道。
“这把人看的还不得累死啊。那你万一把哪句话搞错了,救人变成害人咋办?”
“所以过去的大夫都是有师父手把手教的,光让你看书,你可能连意思都理解不了。
等你学的差不多有经验了,再来看这些书,里边的内容基本就能读懂。”
“李楚,你回头把这些内容都翻译成白话文,让我也看看。”
“可以啊,这段时间刚好事儿不多。吃完了就放着我去洗,你去床上休息吧。”
下午上班,丁秋楠刚走一会儿,孙主任就过来了。
梁主任已经从医院正式退休,现在只在学校那边带学生。
孙主任是之前二诊室的一名大夫,今年五十来岁。
“李大夫,咱们医院准备再起几栋家属楼,你家是双职工,到时候要房不,我登记一下。”孙主任进门就问到。
医院要盖家属楼的消息,已经传了两三年,这次看样子是真的要动工了。
“要啊,都啥条件啊主任?”
“这次医院只是先登记一下,回头具体的等通知吧,不过你们家是双职工,分房的时候肯定能占点便宜。”
把李楚的名字登记上以后,孙主任就走了,他还要去把名单给后勤那边报上去,具体的分房资格,肯定要等领导开会研究完才能知道。
如果真的能分到房子,李楚还是相当高兴的,四九城的房产,不要白不要。
儿子女儿以后长大哪怕再没出息,自己给他们留几套房子,也够他们吃饭了。
李楚也没再多想,医院的房能分到最好,分不到也没啥。
大不了等以后能私人买卖的时候,把产权清晰的四合院多买上几套,别说儿子女儿了,孙子那一辈都够吃。
他们现在住的那片儿,将来都没有被拆迁。
他也知道,医院这边能给分房的可能性不大,已经在外边有房住,医院肯定要先保障那些没房住的人,国家不会允许一个人占几套房子的。
拿出师叔给送来的资料,对比着自己抄的,艰难的看起来。
这玩意自己先要读明白,才能考虑断句,翻译的问题。
下午也没啥事,把李楚看的头晕脑胀的,一下午也没看多少内容,他真搞不明白过去那些人都是怎么读书的。
这就不是学习知识呢,这简直就是折磨人。
这还是跟着师父的时候没少读这种古文,搞得他都怀疑自己小学没毕业。
这种书的内容相当于工具书一样晦涩难懂,不像故事书能根据上下文理解。
唉,想通篇翻译完任重而道远。